Alex | γενομενης δε στασεως και ζητησεωσ ουκ ολιγης τω παυλω και τω βαρναβα προς αυτους εταξαν αναβαινειν παυλον και βαρναβαν και τινας αλλους εξ αυτων προς τους αποστολους και πρεσβυτερους εις ιερουσαλημ περι του ζητηματος τουτου
|
ASV | So they, when they were dismissed, came down to Antioch; and having gathered the multitude together, they delivered the epistle.
|
BE | So they, being sent away, came down to Antioch, and having got the people together, they gave them the letter.
|
Byz | γενομενης ουν στασεως και ζητησεωσ ουκ ολιγης τω παυλω και τω βαρναβα προς αυτους εταξαν αναβαινειν παυλον και βαρναβαν και τινας αλλους εξ αυτων προς τους αποστολους και πρεσβυτερους εις ιερουσαλημ περι του ζητηματος τουτου
|
Darby | They therefore, being let go, came to Antioch, and having gathered the multitude delivered to [them] the epistle.
|
ELB05 | Nachdem sie nun entlassen waren, kamen sie nach Antiochien hinab; und sie versammelten die Menge und übergaben den Brief.
|
LSG | Eux donc, ayant pris congé de l'Eglise, allèrent à Antioche, où ils remirent la lettre à la multitude assemblée.
|
Pesh | ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܕܐܫܬܠܚܘ ܐܬܘ ܠܐܢܛܝܟܝܐ ܘܟܢܫܘ ܟܠܗ ܥܡܐ ܘܝܗܒܘ ܐܓܪܬܐ ܀
|
Sch | So wurden sie nun verabschiedet und kamen nach Antiochia und versammelten die Menge und übergaben das Schreiben.
|
Scriv | γενομενης ουν στασεως και συζητησεωσ ουκ ολιγης τω παυλω και τω βαρναβα προς αυτους εταξαν αναβαινειν παυλον και βαρναβαν και τινας αλλους εξ αυτων προς τους αποστολους και πρεσβυτερους εις ιερουσαλημ περι του ζητηματος τουτου
|
Web | So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had convened the multitude, they delivered the epistle.
|
Weym | They, therefore, having been solemnly sent, came down to Antioch, where they called together the whole assembly and delivered the letter.
|